-
1 падважыць
-
2 узважыць
-
3 uswagete
Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > uswagete
-
4 бертыштны
перех. однокр.1) вывернуть, выворотить; свернуть;ключ тош бертыштны — свернуть бородку ключавужнас бертыштны — вывернуть с корнем;
2) сдвинуть, подвинуть, передвинуть, повернуть, приподнимая что-л. каким-л рычагом (колом, вагой и т.п.);пыж бӧж бертыштны пелысӧн — отодвинуть веслом корму лодкикер бертыштны зорйӧн — приподнять или сдвинуть бревно колом;
3) выворотить;4) перен. переубедить; подчинить;5) перен. свергнуть; -
5 felemel
1. поднимать/поднять; {kissé} приподнимать/приподнять; (kisebb tárgyat) брать/взять; {alul megragadva) подхватывать/подхватить; (vmineK a hegyére felszúrva) поддевать/поддеть; {felszed(eget) подбирать/подобрать;kissé \felemelte a fejét a párnáról — он приподнял голову с подушки; \felemeli a kezét — поднимать руку} \felemeli a könyvet брать книгу; (vas)villával \felemel egy köteg szénát поддевать вилами ворох сена; egy zsáknál többet nem emel fel — он больше одного мешка не поднимет; a szél \felemelte a víz felszínét — ветер повысил уровень воды;emelővel \felemel — поднять рычагом;
2. átv. поднимать/поднять, возвышать/ возвысить, повышать/повысить; (árat) набавлять/набавить накидывать/накунуть, наценивать/наценить (на что-л.); (erősen, túlságosan) завышать/завысить;a lakbért \felemeli — набавлять плату за помещение; vmit vminek a színvonalára \felemel — поднимать что-л. до уровня чего-л.;vminek az árát öt forinttal \felemeli — возвышать цену чего-л. на пять форинтов; набавлять пять форинтов на что-л.; (túlságosan) \felemeli az árakat завышать цены;
3. átv. zene. повышать/повысить;félhanggal \felemel — повышать на полутон;
4.\felemeli szavát vkiért, vmiért — поднимать голос в защиту кого-л., чего-л.; \felemeli a szavát vmi ellen — восстать против чего-л.átv.
\felemeli a hangját — поднимать v. возвышать v. повышать голос/тон; -
6 ираш
ирашI-ем1. разваливать, развалить (что-л. сложенное); разрушать, разрушитьЙӧнлан толмо годым (ур) кайык пыжашымат ира. А. Филиппов. При удобном случае белка может разрушить и птичьи гнёзда.
Сравни с:
шалаташ2. ломать, сломать, взламывать, взломать; ломая, открыть запертое, приподнять что-л.Омсам ираш взломать дверь;
сондыкым ираш взломать сундук.
Тудо (арамлогар) кевытым ок ире, еҥым кид ден ок логал. В. Колумб. Дармоед не взламывает магазины, не поднимает руку на человека.
Сравни с:
пудырташ3. дёргать, выдёргивать, выдернуть что-л., стиснув чем-л.Пудам ират – тӱкна пӱеш, кӱчеш. М. Емельянов. Когда дёргают гвоздь, (скрип) отдаётся в зубах, ногтях.
Сравни с:
кайыраш4. двигать, сдвигать, сдвинуть; переместить, двигая; раздвигать, раздвинуть что-л. при помощи чего-л.Шугыньо дене иренат от тарвате. П. Луков. Рычагом и то не раздвинешь.
5. перен. мучить, замучить, глодатьШӱмым ойго ынже ире. Ит кычал, чеверын, Ира! Ю. Галютин. Пусть не гложет сердце горе, не ищи! До свидания, Ира!
Составные глаголы:
II-емдиал. бранить, выбранить, ругать, выругать, отругатьСравни с:
вурсаш -
7 ираш
-ем I1. разваливать, развалить (что-л. сложенное); разрушать, разрушить. Йӧнлан толмо годым (ур) кайык пыжашымат ира. А. Филиппов. При удобном случае белка может разрушить и птичьи гнёзда. Ср. шалаташ.2. ломать, сломать, взламывать, взломать; ломая, открыть запертое, приподнять что-л. Омсам ираш взломать дверь; сондыкым ираш взломать сундук.□ Тудо (арамлогар) кевытым ок ире, Еҥым кид ден ок логал. В. Колумб. Дармоед не взламызает магазины, не поднимает руку на человека. Ср. пудырташ.3. дёргать, выдёргивать, выдернуть что-л., стиснув чем-л. Пудам ират – тӱкна пӱеш, кӱчеш. М. Емельянов. Когда дёргают гвоздь, (скрип) отдаётся в зубах, ногтях. Ср. кайыраш.4. двигать, сдвигать, сдвинуть; переместить, двигая; раздвигать, раздвинуть что-л. при помощи чего-л. Шугыньо дене иренат от тарвате. П. Луков. Рычагом и то не раздвинешь.5. перен. мучить, замучить, глодать. Шӱмым ойго ынже ире. Ит кычал, Чеверын, Ира! Ю. Галютин. Пусть не гложет сердце горе, не ищи! До свидания, Ира!// Ирен каяш сломать, взломать, взломить, развалить, разрушить, разорить что-л. Вет урымдо кочкышым телылан пога, а иктаж-кӧ ирен кая гын, кузе илаш тӱҥалеш? А. Тимофеев. – Ведь бурундук собирает корм на зиму, а если кто-нибудь разорит его гнездо, как он будет жить?-ем II диал. бранить, выбранить, ругать, выругать, отругать. Ср. вурсаш.
См. также в других словарях:
ПОДЛЕГЧИВАТЬ — или подлегчать, подлегчить что, приподнять рычагом, подвошить, подкачнуть, подвысить, поджеровить, подважить. Подлегчить жернов, приподнять, пустить свободнее, для более крупного размолу. ся, быть подлегчаему. | Подлегчиться, архан. потрудиться,… … Толковый словарь Даля
ПОДВОХ. — Собств. р. Образовано от *dvochb (ср. диал. двошить «дышать»), представляющего собой с перегласовкой тот же корень, что и в дух, вздох. Вобрало в себя знач. «хитрость, козни» у слова подвод (ср. диал. подвошить «приподнять рычагом» и подводить… … Этимологический словарь Ситникова
Жатвенные машины жатки жнеи жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жатвенные машины, жатки, жнеи, жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Револьвер Хилла — Хилла Тип: Страна: Великобритания Характеристики Масса, кг: 0,4 Длина, мм: 197 мм Длина ствола, мм: 95 мм Калибр, мм: 320 (7,65 мм) Начальная скорость пули … Википедия